La recherche a donné un résultat.
Je souhaite héberger des personnes réfugiées, comment faire? L'OSAR répond aux questions fréquentes des familles d'accueil.
Le service de traduction "se comprendre" de Caritas Suisse permet de faire appel à des traducteurs professionnels dans le canton de Berne, de Fribourg et du Jura. Du roumain au vietnamien en passant par le tigrinya, ce service propose des traductions en de nombreuses langues.
Des outils pratiques pour apprendre l’allemand: livres, listes de vocabulaire, enregistrements audio et une application – autant de ressources développées avec et pour les personnes migrantes.
La Confédération et les cantons ont lancé les programmes d’intégration cantonaux (PIC) en 2014 afin de définir des objectifs et des domaines d’encouragement valables pour toute la Suisse. Chaque canton reste responsable de la mise en œuvre.
Notre vision est que les services interculturels sont disponibles pour tou·te·s et dans toutes les bibliothèques. Notre société est multilingue et interculturelle et si la diversité est vécue et partagée comme une évidence, c'est une ressource, une o ...
Le réseau rassemble actuellement 24 services spécialisés, issus de toute la Suisse, qui proposent des consultations en cas de discrimination raciale. Le but principal du Réseau de centres de conseil pour les victimes du racisme est de soutenir les s ...
Comment dit-on «bonjour» en ukrainien? Comment se faire comprendre de locuteurs allophones? Ce dictionnaire illustré vous aide à communiquer avec des personnes de langue russe ou ukrainienne dans différentes situations de la vie quotidienne.
Le vocabulaire illustré «ICOON» permet de communiquer et de se faire comprendre lorsque l'on ne parle pas la même langue
Les images de Metacom facilitent la communication entre des personnes ne parlant pas la même langue.
Quelle est l’histoire de l’asile en Suisse? Faut-il plaider pour des frontières ouvertes? Les compétences des migrants sont-elles valorisées? La revue Terra cognita informe et lance le débat sur des thèmes d’actualité liés à la migration.
Vous venez de vivre un choc culturel ou connaissez quelqu'un qui en vit un ? Un échange avec une ou plusieurs personnes d'une autre culture vous interpelle? Vous aimeriez savoir comment réagir ? Voici une méthode d’analyse et de compréhension des chocs culturels qui vous apportera quelques réponses.
Le guide « Hello » facilite la communication entre des personnes de différentes langues grâce à des illustrations de la vie quotidienne.
La plateforme «migrantenvereine.ch» répertorie 239 lieux de rencontres pour les personnes migrantes du canton de Zurich.
La Commission fédérale des migrations (CFM), son origine, sa fonction et ses missions sont présentées dans ce court format vidéo.
Qu'est-ce qu'un CEP? Dit-on "séjour illégal" ou "séjour irrégulier"? S'agit-il d'un NEM ou d'un NEM Dublin? Le glossaire donne des définitions claires et neutres des termes liés à l'asile et à la migration. Mémo[ts] est un outil pratique pour les journalistes et pour toute personne désirant utiliser le vocabulaire approprié.
L’association accueille et accompagne les personnes réfugiées LGBTIQ+ – lesbiennes, gays, bisexuelles, transgenres, intersexes, les autres identités de sexe, de genre et/ou de sexualité non-hétérosexuelles et non-cisgenres.
Vous vous sentez discriminé en raison de votre origine? Vous êtes témoin d'actes à caractère raciste? Le service de Caritas Suisse «se respecter» offre écoute, soutien et conseil à Fribourg.
Centre de compétence pour l’intégration sociale et professionnelle des personnes migrantes de la région Bienne – Seeland – Jura bernois.
L'association propose diverses activités, cours et informations pour les personnes nouvellement arrivées ou établies depuis de nombreuses années à Monthey.
L'EPER Linguadukt Argovie/Soleure met à disposition une équipe d'interprètes interculturels qualifiés pour des discussions dans les domaines de la santé, du social et de l'éducation